2020年04月14日

アクセント

コロナの話題でよく耳にする

【パンデミック】

日本語では感染爆発と訳され、
感染症や伝染病が世界規模で流行することを意味します。

さてこのパンデミック。
読む時のアクセントはどこなの?とふと疑問に思いました。

え?と思った方、そうです、くだらない話です/(^O^)\


ずっとパ↑ンデミックだと思っていたんです。
「なんてこった」
と同じ発音。
テレビの偉い人やアナウンサーの発音も意外とバラバラですし、
正解が知りたかったわけです。かなり今さらなんですが。

で、実際に調べてみると、
英語の原音としては【デ】にアクセントが正解。
デにアクセント?
パンデ↑ミック?

なんともイメージしづらいな…
と思っていたところ、
なんと某ドーナツ店の
ポン・〇・リングと発音が同じという朗報が!

パンデミック=ポンデ〇ング
なんとわかりやすい公式か。
例えがすばらしすぎる……おいしいよねポンデリン〇。

とてもすっきり。今日はぐっすり眠れそうだ(。-∀-)

以上、最終的にポ〇デリングが食べたくなった話でした。


もりかわ
posted by 蒼 at 19:13 | Comment(0) | TrackBack(0) | 雑談
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

この記事へのトラックバックURL
http://blog.sakura.ne.jp/tb/187381670
※言及リンクのないトラックバックは受信されません。

この記事へのトラックバック